十卷十八期 91年9月30日

本 期 提 要 HEADLINES

1. 專利代理人規則之「工、礦業技師」

經濟部智慧財產局於日前指出,按「專利代理人規則」第三條第三款之「領有工礦業技師登記證書者」,仍限於國內「工、礦業」技師方得申請登記為專利代理人。

該局表示,有關技師之類科,依四十三年修正公佈之技師法,分為農業、工業、礦業三種,俟該法六十六年修正,不再分種類,而修正為技師分科,由行政院會同考試院定之。六十七年九月十八日發布技師分為二十科,七十八年改為土木等三十二科(詳細資料請至行政院公共工程委員會公佈欄網站查詢)。而該局認定之「工、礦業技師」,對照現行三十二科之技師而言,僅農藝科、園藝科、林業科、畜牧科、漁撈科、水產養殖科之技師非屬「工、礦業技師」。如仍有不明瞭之處,歡迎去電(
02273800079012分機洽詢。

“Manufacturing & Mining Industry Technicians” under Patent Agent Regulations

The Intellectual Property Office of the MOEA recently indicated that “persons who have registration certificates as manufacturing or mining industry technicians” under Article 3, Paragraph 3 of the Patent Agent Regulations are limited to technicians of manufacturing and mining industries in Taiwan.  Only these persons may apply to be registered as patent agents.

According to the IPO, farming, manufacturing and mining were the 3 categories of technicians under the 1954 amended Technicians Law.  When the said Law was further amended in 1977, the current categorization was eliminated and the Executive Yuan, together with the Examination Yuan, would determine the classes of technicians.  20 classes of technicians were promulgated on September 18, 1978.  In 1989 the number of classes was increased to 32, including civil engineering classes (please see website of Public Construction Commission of Executive Yuan for details). Manufacturing and mining industry technicians recognized by the IPO include all of these 32 classes, except agricultural, horticultural, forestry, animal husbandry, fishery and aquacultural classes of technicians.  If there are any questions, please contact the IPO at (02) 2738-0007 ext. 9012.

2. 強化智財權保護,經濟部召開跨部會協調會

經濟部林部長義夫為繼續貫徹游院長有關加強保護智慧財產權指示事項及「推動保護智慧財產權行動年計畫」各項工作,於本(九十一)年九月二十三日召開跨部會「推動保護智慧財產權行動年計畫第三次協調會議」。

本次會議除由經濟部光碟聯合查核小組報告「加強光碟查核工作辦理情形」外,並檢視各單位推動保護智慧財產權計畫執行情形如下:

1. 加強教育宣導:

(1)  教育部請各級學校將智慧財產權相關法律列入教材、經濟部及新聞局分別運用電視、廣播、報紙、網路及電子視訊牆等宣導,並請各駐外單位蒐報國外有關我推動智慧財產權之相關輿情,對外國之不實報導適時澄清。

(2)  於今年十一月九日假中正紀念堂廣場舉辦「推動保護智慧財產權行動年戶外大型宣導活動」,以展示推動保護智慧財產權行動年之成果並表揚政府機關、公民營企業保護智慧財產權優良單位。

2. 落實政府機關使用合法軟體:

行政院主計處已分別於台北、高雄及台中辦理政府機關電腦軟體管理研討會,向三百餘位政府機關電腦軟體管理人員介紹軟體管理工具及軟體管理實務。

3. 加強光碟工廠查核,有效打擊不肖仿冒:

(1)  經濟部光碟聯合查核小組自九月二日起與警政署合署辦公,將採主動積極出擊之查核策略,不定時及夜間查核方式加強查核工作,對曾有不良紀錄或有從事盜版行為之虞的光碟製造工廠,列為重點查核對象,期能從源頭杜絕盜版光碟。

(2)  查緝仿冒成果:法務部高檢署指揮檢警調單位,自今年一月三十日起截至八月三十一日止,共查獲仿冒盜版案件三、一二六件,移送二、七五七人,查獲物品市價約值新台幣七十五億八千三百多萬元;光碟聯合查核小組自今年一月至九月二十三日止,共查核一三0家次光碟製造工廠,配合檢警相關單位破獲重大盜版光碟案件計六件,依光碟管理條例查扣製造機具、模具等及違法光碟片十八萬餘片;財政部關稅總局及所屬海關在邊境管制上亦查獲出口仿冒歐米茄手錶、進口仿冒小熊維尼填充玩具及愛迪達電子錶案件。

為有效落實智慧財產權各項措施,經濟部將在本年十二月繼續召開跨部會協調會報,檢討上述措施執行成果及規劃未來推動方向。

MOEA Calls Cross-Departmental Meeting for IP Protection

On September 23, 2002 the Minister of Economic
Affairs, Mr. Lin Yi-fu, called a cross-departmental “3rd Coordination Meeting for the Protection of Intellectual Property Rights Action Year Plan”.  The purpose of the meeting is to continue carrying out Premier You’s instructions relating to reinforcing protection of intellectual property rights, as well as various work scheduled for the “Protection of Intellectual Property Rights Action Year Plan”.

During the meeting the Joint Optical Disks Enforcement Taskforce (JODE) of the MOEA gave a report on its progress in reinforcing investigations concerning optical media.  In addition, progress made by other departments is reviewed:

1.    Reinforcing public education:

(1) The Ministry of Education requests that schools at all levels include laws relating to IPRs in their teaching materials, while the MOEA and the Government Information Office will each promote IPR concepts through television, radio, Internet and video wall broadcasts, as well as newspaper advertisements.  Departments based overseas are also requested to collect and report on foreign reports concerning Taiwan’s promotion of IPR concepts, as well as to provide clarifications in relation to false reports.

(2) On November 9 this year a major “Outdoors Function for Protection of IPR Action Year” will be held in the plaza of the Chiang Kai-Shek Memorial Hall, so as to display results from promotion of the Protection of IPR Action Year, as well as commend public and private enterprises that have achieved outstanding results in protection of IPRs.

2.    Enforce use of licensed software by government departments:

The Department of Accounts of the Executive Yuan has held computer software management seminars Taipei, Kaohsiung and Taichung, for the purpose of introducing more than 300 computer software management personnel of governmental departments to software management tools and practices.

3.    Strengthen inspections and investigations of optical media manufacturers, so as to effectively combat counterfeiting activities:

(1) Since September 2, the Joint Optical Disks Enforcement Taskforce (JODE) of the MOEA has combined administration with the National Police Administration, and more active inspection and investigation strategies will be adopted.  Random and night-time inspections will be undertaken, particularly against optical media manufacturers that have had a poor prior record or are likely to engage in pirating activities.  It is hoped that these strategies will help to stop optical media piracy from its source.(2) Results of anti-counterfeiting investigations:  police and prosecutorial departments, under the command of Procurate General’s Office of the Ministry of Justice, has uncovered 3,126 incidents of piracy during the period from January 30 to August 3 this year.  These cases involved 2,757 defendants and pirated items with a market value of approximately NT$7,583 million.  During the period from January to September 23 of this year, the JODE conducted 130 inspections on optical media manufacturers, and together with relevant police and prosecutorial departments uncovered 6 incidents of major piracy of optical media.  Pursuant to the Optical Disk  Law (ODL) the JODE confiscated manufacturing equipment, molds, and more than 180,000 disks of pirated optical media.  Border controls by the Directorate General of Customs (Ministry of Finance) and its subordinate offices have also uncovered incidents of counterfeited Omega watches for exportation, imported counterfeited Winnie the Pooh stuffed toys and Adidas watches.

The next cross-departmental coordination meeting will be held in December this year, so as to effectively enforce various measures for protection of IPRs, review results of these measures, and plan for future actions.

3. 海關九十一年第一季查核出口貨物商標申報不實案件處理情形

根據海關九十一年一至三月份查核出口貨物商標申報不實案件處理情形統計資料披露如下:
(1)   
手錶及其零組件依法查扣者1
(2)   
行動電話及其零組件、配件准予放行(或具結放行)者1
(3)   
汽車零件准予放行(或具結放行)者4
(4)   
玩具准予放行(或具結放行)者2
(5)   
空白光碟准予放行(或具結放行)及依法查扣者各有1
(6)   
唯讀光碟准予放行(或具結放行)者1
(7)   
影音光碟准予放行(或具結放行)者1
(8)   
香水及化妝品准予放行(或具結放行)者1
(9)   
海報及標籤等准予放行(或具結放行)者1
(10) 
運動器材及其零組件准予放行(或具結放行)者1
(11) 
電池准予放行(或具結放行)者1
(12) 
電源供應器、充電器及轉接頭等准予放行(或具結放行)者2
(13) 
電腦及其零組件、週邊設備等准予放行(或具結放行)及責令退關者各有3件及1
(14) 
電器、電子產品及其零組件等准予放行(或具結放行)者5
(15) 
其他貨品之准予放行(或具結放行)、責令退關及其他者分別有39件、1件及3件。

Customs Inspections of Export Product Trademark Declarations in 1st Quarter 2002

According to statistics released by the Customs concerning inaccurate export product trademark declarations during the period from January to March 2002:(1)    Watches and components:  1 case seized by law;
(2)    Mobile phones, components and accessories:  1 case released with authorization or bond;
(3)    Automotive components:  4 cases released with authorization or bond;
(4)    Toys:  2 cases released with authorization or bond;
(5)    Blank optical media:  1 case released with authorization or bond, 1 cases seized by law;
(6)    Read-only optical media:  1 case released with authorization or bond;
(7)    Audiovisual optical media:  1 case released with authorization or bond;
(8)    Perfumes and cosmetics goods:  1 case released with authorization or bond;
(9)    Posters and labels:  1 case released with authorization or bond;
(10)  Sporting goods and components:  1 case released with authorization or bond;
(11)  Batteries:  1 case released with authorization or bond;
(12)  Power supplying and recharging equipment and converters:  2 cases released with authorization or bond;
(13)  Computer goods, components and accessories:  3 cases released with authorization or bond, 1 case exportation denied;
(14)  Electrical and electronic goods and components:  5 cases released with authorization or bond;
(15)  Other goods:  39 cases released with authorization or bond, 1 case exportation denied, 3 cases where other measures are taken.


4. 海關九十一年第一季查緝侵害智慧財產權成果

茲據財政部關稅總局九十一年第一季查緝侵害智慧財產權案件統計資料,將其成果表述如下: 

壹、執行查禁出口侵害智慧財產權方面:

一、電腦程式相關產品部份:

Results of Customs Investigation of IPR Infringement Cases in 1st Quarter 2002
Based on statistics released by the Directorate General of Customs (Ministry of Finance) relating to investigation of IPR infringement cases in 1st quarter 2002, the results of the investigation are compiled in the following table:

Export Inspections

(1)  Computer Software Products:

 項目

       Item

 

 

 

 

 

 期間 Period

設有檢驗中心
關區取樣情形

Samples taken at customs districts which had established Inspection Centers

未設有檢驗中心關區取樣情形

Samples taken at customs districts which had not established Inspection Centers

送禁仿小組處理案件數

Cases referred to the Anti
Counterfeiting Committee

偽造文書移送法辦案件數

Cases referred to

district court

prosecutors on

suspicion of forgery

違反緝私條例第三十七條議處案件數

Cases handled

under Article 37

of the Anti-

Smuggling Law

涉嫌侵害著作權移警政署偵辦案件數

Cases referred to

the National Police Administration on suspicion of

copyright infringement

依著作權法第九十條之一申請查扣案件數

Applications with
customs authorities to suspend release of goods pursuant to Article 90-1 of the Copyright Law

檢驗中

心取樣

件數

Total cases

通知著作權人件數

Copyright owners notified cases

取樣

件數

Total

cases

通知著作權人件數

Copyright owners notified cases

9113Jan.Mar. 2002

8

1

7

0

0

0

0

0

0

註:電腦程式相關產品出口檢驗制度自81111日起實施,87715日修改作業規定。

Note: The Computer Software Export Management System was implemented on November 1, 1992 and revised on July 15, 1998.

二、執行光碟管理條例部份: (2) Enforcement of Optical Media Management Law

    ()光碟部份:(a)Optical Media Goods

 

項目

Item

 期間

 Period

查獲非法出口案件處理情形   Methods of disposal of cases of illegal export

未壓印來源識別碼案件數

Cases of missing source identification codes

查獲涉嫌仿冒光碟片Suspected cases of counterfeit optical media

移送禁仿小組處理案件數
Cases referred to the Anti-Counterfeiting Committee

移送法辦案件
Cases referred to district court

prosecutors

送調查局追查案件數

Cases referred to the Investigation Bureau

移送警政署案件數

Cases referred to the National Police Administration

涉嫌侵害著作權移警政署偵辦案件數
Cases referred to the National Police Administration on suspicion of copyright infringement

案件數Number of case

數 量Number of items

911-3Jan-Mar. 2002

6

1

500

6

0

0

1

1

 ()進出口光碟製造機具部分:(b)Importation/Exportation of Optical Media

Manufacturing Equipment:

項目

Item

 期間 Period

未檢具輸出入光碟製造機具申報備查文件
Failing to Submit declaration documentation for importation/exportation of optical media manufacturing equipment

移送貿易局處理案件

Cases referred to the Board of Foreign Trade

    Importation

    Exportation

911-3
Jan-Mar. 2002

0

1

1

註:依據「光碟管理條例」及「光碟管理業務及查核作業實施要點」規定,出口光碟應壓印來源識別碼,出、進口「製造光碟用射出成型機」應檢附輸出、入光碟製造機具申報備查文件,自91225日起實施。

Note:  Pursuant to the Optical Disks Law and Optical Media Management and Inspection Regulations, exporting optical media must be imprinted with source identification codes, while importation/exportation of “ejection machines for optical media manufacture” must include a declaration of importation/exportation of optical media manufacturing equipment.  These Law and Regulations took effect as of February 25, 2002.


三、商標部分
(3)Trademark Export Inspection System

項目
Item

期間
Period

與登錄商標相同,無仿冒情事案件

No. of cases identical to listed trademarks but were not infringing

與登錄商標相同或極近似,有仿冒情事案件

No. of cases identical or similar to listed trademarks and were infringing

商標申報不符,移送禁仿小組案件
No. of cases referred to the ACC where trademarks did not conform to export declarations

合 計

Total

911-3Jan-Mar. 2002

0

1

69

70

四、晶片標示部份:(4)Microchip Labeling Inspection System:

晶片標示制度自
9011日起實施,本(91)年第一季未查獲有違反規定案件。

貳、執行著作物真品平行輸入方面:

進品美商八大電影公司之電影片、錄影帶、碟影片部分:
 

(4)    Microchip Labeling Inspection System:
The microchip labeling system came into effect on January 1, 2001.  No violations were found during the 1st quarter.2002 
Inspection System for Parallel Import of Works

Import of movies, videotapes, and laser discs of major U.S. studios

項目Item
期間
Period

送財團法人電影及錄影著作保護基金會查證

No. of cases referred to the Foundation for the Protection of Film and Video Works

911-3
Jan-Mar. 2002

2(有疑義件數1件)
2 cases (of which 1 was suspected of infringing copyright)

註:自821115日開始實施美國業界聯盟在台代表提供之經授權輸入進口商清單放行制度,8941日起提供清單者為財團法人電影及錄影著作保護基金會。

Note: On November 15, 1993, Customs implemented the Authorized Imports Agents System based upon lists of authorized firms provided by the Taiwan representative of the U.S.-based Audio-Visual Copyrighted Works Association.  As of April 1, 2000 the lists were provided by the Foundation for the Protection of Film and Video Works.

4. IFPI九十一年第一季執行反盜錄工作成效

依據財團法人國際唱片業交流基金會(IFPI, Members' Foundation in Taiwan)就有聲出版品取締的統計資料披露,九十一年一至三月該會協同警察機關等相關單位查察取締侵權之有聲出版品案件計664件,包括夜市攤販634件、中磐1件、工廠5件、倉庫4件、MP3販賣7件、CD-R販賣1件、門市1件、包裝中心1件及住家10件等,共查扣盜版卡帶11卷、CD359,849片、MP3  273片、CD-R 320片、VCD 489片及機械設備與半成品乙批,市場評估損失共約379,715,950元。此外,該季查獲涉嫌侵害著作權而移送偵辦之嫌疑犯計781人。

Work by IFPI in 1st Quarter 2002

According to statistics recently released by the International Federation of the Phonographic Industry, Members’ Foundation in Taiwan (IFPI), the IFPI had assisted police and other related agencies with a total of 664 raids for infringing audio products during the period from January to March 2002.  These consisted of 634 raids on night market vendors, 1 wholesaler, 5 factories, 4 warehouses, 7 MP3 vendors, 1 CD-R vendor, 1 retailer, 1 packaging center, and 10 residential premises, resulting in seizures of 11 pirated cassettes, 359,849 pirated CDs, 273 MP3 disks, 320 CD-Rs, 489 VCDs, and a set of implement and semi-finished goods.  This constitutes an estimated loss of NT$379,715,950 at market value.  In addition, a total of 781 defendants were referred to the Prosecutors’ Office during this period for suspected infringement of copyright.