十卷五期 910316

本 期 提 要HEADLINES

1.  專利法施行細則草案初稿要點

專利法於九十年十月二十四日總統公布修正後,關於引進發明專利早期公開及國內優先權等諸多修正,應有相關配套措施,以資因應;又該法前於八十六年五月七日修正公布之部分條文,亦經行政院令於九十一年一月一日施行;經濟部智慧財產局為配合該法之修正施行,並就法規鬆綁、簡化申請程序、相關解釋釋疑等,應於專利法施行細則明定併予修正者,爰擬具「專利法施行細則修正草案」,共七十二條,計修正三十一條,新增三十二條,刪除十二條。該局並將於九十一年三月二十六日、二十八日、四月二日及四日等下午假該局召開公聽會,俾博徵建言,以作為修法之參考。茲將前揭草案(公聽會版本)修正要點摘述如下:

1.  明定專利申請文件之紙張大小、內容格式及書寫方式

2.  法規鬆綁

(1) 專利代理人經合法委任後,在代理權限內,其所為之行為效力及於本人,專利申請書得僅由代理人簽章,申請人毋庸簽章。

(2) 申請文件原則上概須用中文,故如為外文者,則須翻譯,但是申請文件中之證明文件,鬆綁為必要時才須檢送中文本或節譯本。

(3) 現行實務依本法所提出之證明文件,鬆綁為除本細則另有規定外,得以影本代替正本或原本。

(4) 簡化申請人主張優先權時,應檢附之證明文件。

3.  明定本法各項申請應備之文件

4.  落實本法關於發明及新型專利說明書、圖式、申請專利範圍及新式樣圖說之具體內容敘述方式之要求。

5.  明定本法有關初審、再審查、異議、舉發四種審定書應載明之內容。

6.  明定專利公報應載明之內容。

7.  明定本法各項期間之起算點

(1) 明定本法有關申請前或同日申請之規定,應以優先權日為準。

(2) 明定本法有關優先權期間及專利權期間計算之起止日。

(3) 明定發明專利申請案採早期公開制者,其公開、補充、修正等相關期間計算之起止日。

8.  刪除申請提供寄存之微生物菌種樣本

關於申請有關微生物新品種或利用微生物之發明專利,本次修法已增訂本法第二十六條第四項,授權專利專責機關另定辦法,關於申請提供寄存之微生物菌種樣本一事,宜於該辦法規範,爰予刪除。

9.  明定廢除追加專利制度之過渡規定

為使依本法第一百三十六條之一規定於本法修正施行前所提出之追加專利申請案,尚未審查確定者,或其追加專利權仍存續者,其後續之處理程序得以明確,爰明定該等案件仍依本細則修正前有關追加專利之規定辦理。

前揭公聽會版本草案詳細資料請詳智慧局如下網址:http://www.moeaipo.gov.tw/news/ShowNewsContent.asp?otype=1&postnum=1129&from=board

Draft Amendments to Patent Law Enforcement Rules

The Patent Law that was previously amended by order of the President on October 24, 2001 had introduced many new provisions concerning early publication of invention patents, and priority right within Taiwan.  Accordingly new legislative measures are required to complement these new provisions.  In addition, the partial amendments to the said Law that were enacted on May 7, 1997 have finally taken effect on January 1, 2002 by order of the Executive Yuan.  This means that amendments to the Patent Law Enforcement Rules are also required to reflect relaxation of certain stipulations, simplification of application procedures, and interpretation of various issues.  Therefore, the IPO has prepared "Draft Amendments to Patent Law Enforcement Rules", which consist of amendments to 31 provisions, insertion of 32 provisions, and deletion of 12 provisions.  The IPO has also scheduled public hearings to take place on the afternoons of March 26 and 28, as well as April 2 and 4 respectively, so as to solicit public comments concerning the amendments.  Below is a summary of main points in the draft amendments (public hearing version):

1.    Stipulate paper size, format, and means of completion for patent applications

2.    Relaxation of certain stipulations:

(1) Once a patent agent has been legally authorized, his/her acts will bind the principal within the term and scope of authorization.  A patent application may be signed and chopped only by the patent agent, and it is unnecessary for the applicant to do so.

(2) In principle, application forms must be completed in Chinese; application forms completed in a foreign language must attach a Chinese translation.  This rule is relaxed in respect of supporting documents submitted with the application form, and a Chinese translation of the entire document or its abstract need not be submitted unless required to do so.

(3)    Photocopies of supporting documents, that are submitted pursuant to this Law under current practice, may be submitted in place of originals, unless otherwise required by these Enforcement Rules.

(4)    Supporting documentation requirements have been simplified for applicants seeking to claim a right of priority.

3.    Stipulate documentation required for various types of applications under this Law.

4.  Truly enforce provisions under this Law concerning requirements for invention and new utility model patent claims, drawings, scope of application, and how substantive contents of a new design patent drawing should be described.

5.    Stipulate matters that should be stated in decisions in respect of a preliminary examination, re-examination, objection and complaint under this Law.

6.    Stipulate matters that should be stated in the Patent Gazette.

7.    Stipulate commencement dates for various prescribed periods under this Law:

(1) The priority date will apply to provisions concerning prior applications or same-day-applications.

(2)    Stipulate commencement and ending dates for determining priority periods and patent terms.

(3)    Stipulate the commencement and ending dates for publication, supplementation, or revision of an invention patent application, where the early publication system applies to such patent application.

8.  Delete provisions concerning application for deposit of microorganism samples:

In respect of invention patents relating to new species or application of microorganisms, Article 26, Paragraph 4 of the Law has been inserted on this occasion, authorizing the competent patent authority to determine a separate set of regulations.  Therefore, applications for deposit of microorganism samples will properly fall within such new regulations, and these provisions should be deleted from these Enforcement Rules.

9.    Stipulate transition provisions for abolishment of system of additions to patents:

In order to make certain the procedures for dealing with applications for additions to patents under Article 136-1 prior to amendment of this Law, pending applications, or cases where the right to make additions still exists, it is now stipulated that such cases will continue to be dealt with in accordance with the pre-amendment Enforcement Rules insofar as additions to patents are concerned.

 

For details of the aforementioned draft amendments (public hearing version), please visit the IPO's website at:

http://www.moeaipo.gov.tw/news/ShowNewsContent.asp?otype=1&postnum=1129&from=board.

2.  智慧局研商專利師法草案

行政院於七十七年十一月十八日函送「專利師法」草案請立法院審議,立法院並於七十八年四月十九日一讀通過,並完成委員會審查。惟由於依立法院職權行使法第十三條法案屆期不予續審之規定,該草案視為廢棄。而依九十年八月經發會有關加強智財權保障、加速建立創新環境及儘速通過「專利師法草案」之共同意見。另依行政院表示,有關經發會列管法案,因前述立法院職權行使法第十三條之規定,視為廢棄者,必須於九十一年四月底前函送行政院審議。此外,因專利師法草案研擬至今已有十餘年,因時空背景及相關法律已有增修,其內容有再行研酌調整之必要。緣此,經濟部智慧財產局特將於九十一年三月十八日假該局舉辦公聽會,研商專利師法草案,俾廣徵建言,作為立法之參卓。

Draft Patent Agent Law

On November 18, 1988 the Executive Yuan had submitted the draft Patent Agent Law for deliberation by the Legislative Yuan, which passed its first reading of the Law on April 19, 1989.  The relevant committee of the Legislative Yuan had also completed its examination of the draft.  However, it was subsequently dropped from legislative schedule, because Article 13 of the Legislative Yuan Exercise of Powers Law stipulated that no law will continue to be reviewed once the relevant legislative term is over. 

 

The Economic Development Advisory Conference (EDAC) held on August 2001 had resolved to strengthen intellectual property right protection, create an innovations-friendly environment, and pass the draft Patent Agent Law as soon as possible.  Accordingly, the Executive Yuan had indicated that legislative bills highlighted by the EDAC, and that were dropped for application of Article 13 of the Legislative Yuan Exercise of Powers Law, will have to be re-submitted for review by the Executive Yuan by end of April 2002.  In addition, as more than a decade has passed since the bill's first introduction, the related economic and legal environments have already changed substantially, which means that the bill will need to first undergo substantial revisions before being re-submitted.  To this end, the IPO plans to hold a public hearing on March 18, 2002 to solicit public comments concerning the draft Patent Agent Law, as basis for its revisions.

3.  智慧局公告專利微生物寄存機構

經濟部智慧財產局依據專利法第二十六條及行政程序法第十六條規定,於民國九十一年三月十三日公告委託財團法人食品工業發展研究所辦理「專利微生物寄存」之業務,自九十一年一月一日起迄九十一年十二月三十一日止。

 

該所地址:新竹市食品路三三一號,電話:(0三)五二二三一九一。

IPO Issues Public Notice of Patented

Microorganism Depositories

Pursuant to Article 26 of the Patent Law and Article 16 of the Administrative Procedures Law, the IPO has on March 13, 2002 issued a public notice concerning deposit of patented microorganisms.  As of January 1, 2002 until December 31, 2002, the Food Industry Research & Development Institute will be serving as a "patented microorganism depository".  Its address is: No. 331, Shih-Pin Road, Hsinchu; and its telephone number is: (03) 5223191.

4.  新商品及服務分類表延期實施

經濟部智慧財產局於民國九十一年二月二十七日表示,原預定於九十一年三月一日修正施行之「商標法施行細則」第四十九條附表(商品及服務分類表)修正案,因尚未完成修正之法定程序,致無法如期施行,該修正案將俟經濟部修正發布後施行。

Postponed Enforcement of New Classification of Goods & Services

The IPO indicated on February 27, 2002 that the "Classification of Goods and Services" table appended to Article 49 of the Trademark Law Enforcement Rules will no longer take effect on the scheduled date.  Originally scheduled to enter into force on March 1, 2002, the new Classification will now wait for a new date to be determined by the MOEA, as the legislative procedures for its amendment have not yet been fully completed.

5.  光碟製造事業如何因應光碟管理條例之施行

依九十年十一月十四日公布施行之「光碟管理條例」第二十三條、第二十六條及第二十七條規定,及九十年十二月三十一日經濟部令發布施行之「來源識別碼管理辦法」規定,前揭條例施行前,已從事製造預錄式光碟者,應自本條例施行之日起六個月內,向主管機關申領製造許可文件,製造空白光碟者,應申請備查;已有其他非主管機關所發之識別碼者,應自本條例施行之日起六個月內,向主管機關申請備查;已有輸入之光碟製造機具,亦應自本條例施行之日起六個月內,向主管機關申請備查;屆期未辦理者,將分別有刑事罰及行政罰之處罰。

 

另外,事業製造預錄式光碟,應先向經濟部工業局取得製造許可文件,並向經濟部智慧財產局取得來源識別碼後,始得從事製造。事業製造空白光碟,事前應向工業局申報。

 

事業如同時申請(或備查)預錄式光碟製造許可及來源識別碼時,工業局於核發製造許可文件後,將主動將該申請或備查案連同相關資料逕移經濟部智慧財產局辦理來源識別碼之核發或備查。

Optical Media Management Law for optical media manufacturing businesses

Based on Articles 23, 26 and 27 of the "Optical Media Management Law" which was promulgated on November 14, 2001, and the "Source Identification Code Management Rules" which was promulgated on December 31, 2001, businesses that manufacture pre-recorded optical media prior to the Law must apply for and obtain manufacturing permits within 6 months of this Law coming into effect, businesses that manufacture blank optical media must file a declaration; businesses that already use source identification codes issued by other non-official authorities must file a declaration within 6 months of this Law coming into effect; and businesses that have already imported optical media manufacturing equipment must also file a declaration with the competent authorities within 6 months of the Law coming into effect.  Failure to comply with these provisions will incur criminal and/or administrative penalties.

 

In addition, businesses that manufacture pre-recorded optical media may only do so after obtaining manufacturing permit documentation from the Industrial Development Bureau of the MOEA, and source identification codes from the IPO.  Businesses that manufacture blank optical media must first file a declaration with the Industrial Development Bureau.

 

If a business is applying (or filing) for pre-recorded optical media manufacturing permit and source identification code at the same time, then after the Industrial Development Bureau issues the manufacturing permit documentation, the Bureau will automatically send the application (or filing) documents to the IPO for the purposes of the source identification code procedures.

6.  我專利商標九十年第四季申請及核准概況

依經濟部智慧財產局統計資料披露,九十年第四季我國專利新申請案計19,706件,較去年同期增加20.48﹪,成長幅度居本年度之冠;其中發明、新型及新式樣案件數均呈現成長趨勢,本國人發明案較上年同期顯著上升40.46﹪,外國人發明案則較上年同期略微上升2.63%。至於專利公告核准案為11,898件,較去年同期略微降低1.41﹪,其中以新式樣案件表現較佳,增加21.03%,發明案次之,微增5.34%,新型案則呈現衰退15.31%。

 

而九十年第四季商標新申請案件共14,330件,較去年同期減少44.22﹪,商標公告核准案件計19,240件,較去年同期成長8.11﹪。本季商標除了新申請案及延展案件數減少外,其他處理案件數量均呈上揚趨勢。

Patent & Trademark Applications & Approvals in 4th Quarter, 2001

According to statistics released by the IPO, there were a total of 19,706 new patent applications during the 4th quarter of 2001, representing an increase of 20.48% from the same period last year and is the greatest rate of increase this year.  The numbers for invention, new utility model, and new design applications all show a rising trend.  Invention patent applications by ROC nationals increased markedly by 40.46% compared to the same period last year, while applications by foreign nationals increased only slightly by 2.63%.  11,898 patent applications were gazetted and approved, representing a slight fall of 1.41% from the same period last year.  Amongst these, new design cases increased by 21.03%, followed by invention cases at 5.34%, while new utility model cases fell by 15.31%.

 

As for trademarks, there were a total of 14,330 new applications during the 4th quarter of 2001, representing a fall of 44.22% from the same period last year.  19,240 trademark applications were gazetted and approved, representing an increase of 8.11% from the same period last year.  Although the numbers of new applications and extension cases decreased, all other types of applications showed a rising trend.

7.  大陸來臺申請商標及核准情形

按經濟部智慧財產局統計資料指出,自民國82年迄91年1月止大陸來臺申請商標案計701件、服務標章案計64件,而經該局公告核准商標案者458件及服務標章案者63件、公告註冊商標案者404件及服務標章案者48件、公告核駁商標案者62件及服務標章案者3件。

Trademark Applications & Approvals in Taiwan by PRC Nationals

Based on statistics released by the IPO, during the period from 1993 to January 2002, there were a total of 701 trademark applications and 64 service mark applications filed by PRC nationals in Taiwan. While 458 trademark cases and 63 service mark cases were approved and gazetted, 404 trademark cases and 48 service cases were registered, 62 trademark cases and 3 service mark cases were rejected.

8.  美日德居我90年商標申請及核准量前三名

按經濟部智慧財產局統計資料披露,民國90年國人向該局申請商標案計41299件,同期間經該局核准案計55149件。而外國人於是項期間申請我國商標案件量,前三名分別為美國5,296件、日本4,272件及德國1,431件,而居前四至九名則各為法國1,069件、瑞士901件、英國690件、香港地區575件、義大利496件及荷蘭343件;另同期間經該局公告核准之商標案件量,前三名亦分別為美國6691件、日本3823件及德國1615件,而居前四至九名則各為瑞士1,229件、英國1,185件、法國1,158件、香港地區700件、荷蘭483件及新加坡441件。

 

 

 

 

 

 

U.S., Japan & Germany Top 2001 Trademark Applications & Approvals

 

Based on statistics released by the IPO, there were 41,299 trademark applications filed by ROC nationals during 2001, while 55,149 cases were approved by the IPO during the same period.  As for applications filed by foreign nationals, U.S. applications topped the list at 5,296 cases, followed by Japan at 4,272 and Germany at 1,431 cases.  Countries at 4th to 9th place are respectively France with 1,069 cases, Switzerland with 901 cases, Britain with 690 cases, Hong Kong with 575 cases, Italy with 496 cases, and the Netherlands with 343 cases.  As for approved trademark cases filed by foreign nationals, the top three countries are respectively the U.S. at 6,691 cases, Japan at 3,823 cases and Germany at 1,615 cases; countries at 4th to 9th place are respectively Switzerland at 1,229 cases, Britain at 1,185 cases, France at 1,158 cases, Hong Kong at 700 cases, the Netherlands at 483 cases, and Singapore at 441 cases.

9.  EPO修正歐洲專利申請與公告資料

經濟部智慧財產局於日前表示,歐洲專利局(EPO)宣布其發行之歐洲專利資料ESPACE EP-A(歐洲專利申請案)和ESPACE EP-B(歐洲專利核准案)光碟資料庫,自2002年1月起將加入專利案修正資料。有關修正案之詳細資料可至EPO網站http://www.european-patent-office.org/correct/index.htm查詢,另EPO提供之網路免費專利資料庫esp@cenet中亦已納入,相關網址http://ep.espacenet.com/。而歐洲專利申請及核准案資料均已納入智慧財產局「外國專利光碟資料庫系統」。

EPO Revises European Patent Application & Approval Information

According to the IPO, the European Patent Office (EPO) has recently announced that two of the CD-Rom databases that it distributes - the European patent applications ESPACE EP-A, and the European patent approvals ESPACE EP-B - will include revised patent information as of January 2002.  Detailed information concerning the revised patents can be found at the EPO's website at http://www.european-patent-office.org/correct/index.htm. In addition, such information has also been compiled within the free online patent database "esp@cenet" provided by the EPO, located at http://ep. espacenet.com/. Both the European patent applications and patent approvals have been included in the IPO's "Foreign Patent CD-Rom Database".