九卷四期 900228

本 期 提 要HEADLINES

貿易局公告增列「光罩式唯讀記憶體晶片」等貨品計六項應符合晶片標示輸出規定,列入「委託查核輸出貨品表」,均自九十年一月一日起實施

BOFT Adds Six Items to Customs Examina-tion List

我國將舉發智財權案件納入110通報系統

Taiwan "110" System to Include IPR Noti-fication
我國雷厲風行掃蕩盜版光碟

Taiwan continues sweep of pirated sof-tware discs
我國雷厲風行掃蕩盜版光碟

Taiwan Includes Hong Kong, Mainland Chi-na in Anti-Counterfeiting Efforts
我近一年來輸美被查扣之涉嫌侵害智財權產品金額鉅幅減少

U.S. Seizes Less Infringing Goods From Taiwan in 2000

中美聯手出擊提升查禁仿冒效益

Taiwan, U.S. Sign Customs Agreement

美國CAFC作出與「均等論」研判相關的重要判決

U.S. Federal Circuit Issues Major Patent Ruling

法 規 報 導

Laws and Regulations 

1、貿易局公告增列「光罩式唯讀記憶體晶片」等貨品計六項應符合晶片標示輸出規定,列入「委託查核輸出貨品表」,均自九十年一月一日起實施。

經濟部國際貿易局依據智慧財產局來函及該局貨品分類委員會會議決議,於89年11月29日以貿(八九)二發字第八九○二○○三三八八號函,公告如次事項:
(1)「中華民國進出口貨品分類表」增列CCC八五四二•一九•一○•一○- 四「光罩式唯讀記憶體晶片之單石數位積體電路晶粒及晶圓」等十二項貨品,刪除CCC八五四二•一九•一○•○○ - 六「其他單石數位積體電路晶粒及晶圓」等六項貨品。其中增列之「光罩式唯讀記憶體晶片」等貨品計六項應符合晶片標示輸出規定,列入「委託查核輸出貨品表」,均自九十年一月一日起實施。
(2)CCC八五四二•一九•一○•一○-四「光罩式唯讀記憶體晶片之單石數位積體電路晶粒及晶圓」等六項貨品之輸出規定代號「五七四」(增列),內容為:「A輸出光罩式唯讀記憶體晶片(Mask-ROM),除外貨復運出口者外,應標示晶片標記。B通關出口時,出口人應檢附經濟部智慧財產局認可之機構所出具之晶片標示登錄證明書影本,並應於出口報單自行據實報明商品分類號列、貨名及登錄證明書號碼,由海關依其申請列入「文件審核通關」(C2)或「貨物查驗通關」(C3),未依規定報明者,廠商應自負法律責任。C出口人列於經濟部智慧財產局提供之登錄廠商清單內者,不需檢附晶片標示登錄證明書影本。」。

1.BOFT Adds Six Items to Customs Examina-tion List

In response to a letter from the Intellectual Property Office and a resolution of the Com-
modity Classification Committee, the Board of Foreign Trade promulgated the following measures:
a. Twelve items have been added to the Cla-
ssification of Import and Export Commodi-
ties of the R.O.C. under CCC code 8542.19.
10.10-4, "monolithic IC chips and wafers for mask-ROM memory chips," while six have been deleted under CCC code 8542.19.10.00-
6, "other monolithic IC chips and wafers." The six items added under "mask-ROM memory chips" are to conform to the chip-marking system and be listed in the Table Of Export Goods For Customs Examination from 1 Janu-
ary 2001.
b. The six items under CCC code 8542.19.10.
10-4, "monolithic IC chips and wafers for mask-ROM memory chips," are now controlled under Export Regulation Code 574 (new), as follows: 1) Exported mask-ROM chips, with the exception of foreign goods to be resh-
ipped, shall be marked. 2) After Customs inspection, the exporter shall include a copy of the chip-marking Registration cer-
tificate from an IPO-approved agency, and shall declare the commodity classificat-
ion number, the commodity name, and Regis-
tration certificate number in the export manifest. Customs shall list items as doc-
uments examined and approved (C2) or goods examined and approved (C3). Firms shall bear liability for non-declaration. 3) Ex-
porters on the IPO list of registered expo-
rting firms are exempt from the requireme-
nt to include a copy of the chipmarking registration certificate.
行 政 報 導

Administrative Measures and Enforcement    
 
2、我國將舉發智財權案件納入110通報系統

我國為打擊不法盜版歪風,貫徹政府保護智慧財產權之決心,特設置專線電話,提供24小時通報系統,將舉發侵害智慧財產權案件納入110通報系統。
緣此,內政部警政署於本(90)年元月15日函令所屬機關,今後民眾或權利人以110電話舉發侵害智慧財產權案件時,請依「警察機關受理刑事案件報案單一窗口實施要點」暨「加強保護智慧財產權工作實施計畫」等相關規定受理偵辦,不得拒絕受理或推諉。

2.Taiwan "110" System to Include IPR Noti-fication

Taiwan is setting up a dedicated phone line to help counter trends toward IP piracy and carry out the government's determination to protect intellectual property rights. It will be a 24-
hour service and will include notification of IPR cases. On 15 January 2001, the National Police Administration of the Ministry of the Interior informed all subordinate bodies that when citizens or IP rights holders dial the "110" line to report IPR violations, cases sh-
ould be handled in accordance with the "Guid-
elines for Implementing 'One Stop' Handling of Reports on Criminal Activity by Police Agen-
cies" and the "Plan for Implementing Enhanced Protection of Intellectual Property Rights." Agencies were not to refuse or sidestep han-
dling of cases.

3、我國雷厲風行掃蕩盜版光碟

我國持續雷厲風行掃蕩仿冒行動,除由內政部警政署保安警察第二總隊組成北中南三個機動小組;此外,另由各相關權利人與前揭三個執行單位配合,組成機動查緝小組,主動不定期、不定點至各可疑地點依法查察取締。
該機動小組自89年1月24日至12月31日止,共執行取締侵害智慧財產權案件計792件,移送檢察機關偵辦之嫌疑犯共859人,查獲之盜版品及仿冒品總值計約新台幣79億6千3百餘萬元,成果豐碩,查緝之成果如下:
(1) 地下工廠36件,起出燒錄機74台、拷貝機3台、電腦15台及遊戲盜拷主機4台。 
(2) 盜版遊戲光碟154萬2千9百85片。
(3) 仿冒遊戲卡匣6萬4千4百51個。
(4) 盜版音樂光碟16萬3千3百75片、錄音帶5萬1千8百43卷。
(5) 電腦程式光碟5萬零8百65片、遊戲大補帖1149片。
(6) 盜版電影光碟2萬7千2百18片、母源126片、母板140片、模具1組及色情光碟5238片。
(7) MP3光碟1426片。
(8) 區域網路21台電腦主機。
(9) 仿冒勞力士手錶250只、皮件483件。

3.Taiwan continues sweep of pirated sof-tware discs

The current anti-counterfeiting sweep is c-
ontinuing, as the National Police Administ-
ration 2nd Police Division has formed three mo-
bile teams for the northern, central, and sou-
thern regions, which cooperate with IP rights holders to form inspection teams that make un-
scheduled raids on suspected violators at any location. From 24 January to 31 December, 2000, those teams engaged in raids in 792 cases of intellectual property infringement, arrest-
ing 859 suspects, and seizing pirated or coun-
terfeit goods with a total value of more than NT$7.96 billion. Results are summarized bel-
ow:
(1) .36 Underground production facilities wi-
th 74 CD burners, 3 duplicators, 15 comp-
uters and 4 hosts for game replication
(2) .1,542,985 pirated game discs
(3) .64,451 pirated game cartridges
(4) .163,375 pirated music CDs, 51843 audiota-
pes
(5) .50,865 CD-ROM software storage discs, 1149 game discs with multiple games
(6) .27,218 pirated DVD movie discs, 126 mas-
ters, 140 stampers, one mould set and 5238 CDs of pornographic material
(7) .1426 MP3 CDs
(8) .21 LAN servers
(9) .250 counterfeit Rolex watches; 483 leather goods


4、我國嚴查取締兩岸三地仿冒串聯行為

我國查緝仿冒行動,將從國內延伸至大陸及香港。據財政部關稅總局官員日前表示,針對打擊兩岸三地業者仿冒串聯,為達有效取締,經濟部國際貿易局已對貿易法第二十八條,將出口貨品違反相關智財權管理規定的出口廠商,其適用範圍擴大解釋,予以延伸至由大陸或香港出貨之台灣接單廠商,以打擊兩岸三地仿冒串聯行為。此外,涉及兩岸三地仿冒串聯之台灣接單廠商資料,由海關將其列入高危險群廠商,以對其出口貨物加強查驗。
上述在台灣接單,而由大陸或香港出口至美國的仿冒產品如被查獲,則美國海關會將該仿冒案件列為台灣仿冒案件。因此,我政府對於兩岸三地仿冒串聯行為非常重視,認為必須設法查禁,以免影響中美的雙邊貿易關係。
(以上資料摘自工商時報90年2月19日報導)按依貿易法第二十八條規定,出進口人侵害我國或他國依法保護之智慧財產權等相關規定,經濟部國際貿易局得予以警告或處新臺幣三萬元以上三十萬元以下罰鍰或停止其一個月以上一年以下輸出、輸入或輸出入貨品。其情節重大者,該局除得依前項處罰外,並得撤銷其出進口廠商登記。

Taiwan Includes Hong Kong, Mainland Chi-na in Anti-Counterfeiting Efforts

Taiwan's efforts to combat counterfeiting have moved beyond the shores of Taiwan to target firms with regional operations in Hong Kong and mainland China. The Board of Foreign Trade (BOFT) will reportedly expand the interpre-
tation of provisions in the Trade Law that sa-
nction exporters who export goods violating intellectual property laws to include Taiwan firms that receive orders for manufacture in Hong Kong and mainland China. In another meas-
ure intended to deal with regional counterf-
eiting operations, Taiwan companies which are suspected of accepting orders for the manufa-
cture of counterfeit goods in Hong Kong or ma-
inland China firms will be placed on a priority list by Customs for increased inspections of their exported goods.
(The above information excerpted from The Com-
mercial Times reported on 19 February 2001)
In a related development, the BOFT announced that pursuant to the Trade Law, firms which export or import goods that violate intell-
ectual property laws of Taiwan or other cou-
ntries would be subject to warnings, fines of NT$300,000 to NT$300,000, or suspensions of their import and export authorization of 1 to 12 months. For serious violations, the BOFT said that it would revoke firms' importer and exporter registrations in addition to impos-
ing fines.

5、我近一年來輸美被查扣之涉嫌侵害智財權產品金額鉅幅減少

根據美國海關公佈之2000年會計年度(1999年10月至2000年9月)統計資料披露,台灣廠商被查扣之涉嫌侵害智財權產品金額共約600萬美元,佔總額14﹪,被查扣最大宗貨品為電腦硬體及零件
,其次為光學媒體產品。
該統計並指出,2000年會計年度台灣廠商被查扣之涉嫌侵害智財權案件數與上一年同期比較,減少4件,但是被查扣之涉嫌侵害智財權產品金額,則鉅幅減少為上一年同期的1/7,主要係上年度占被查扣總額80﹪的光學媒體產品,在本年度被查扣金額鉅幅減少所致。

5.U.S. Seizes Less Infringing Goods From Taiwan in 2000

According to statistics in the 2000 Yearbook of the U.S. Customs Service, the U.S. Customs in 2000 seized US$6 million worth of goods from Taiwan companies suspected of infringing int-
ellectual property rights. The amount was 14% of the total amount seized by U.S. Customs. The largest categories of Taiwan products seized by U.S. Customs in 2000 were computer hardware and spare parts followed by optical media pr-
oducts.
The report, which was based on statistics co-
vering the period of October 1999 through Se-
ptember 2000, indicated that U.S. Customs ha-
ndled four fewer cases of Taiwan firms susp-
ected of infringing intellectual property in 2000 than the year earlier with the total value of goods seized (declining by) 1/7. One of the principal reasons for the decline was the la-
rge reduction in the amount of optical media products seized. These goods had accounted for 80% of the goods seized in 1999 from Taiwan importers.

6、中美聯手出擊提升查禁仿冒效益

我國政府近年來積極運作推動締結「中美關務合作協定」,已於本(90)年1月17日完成簽覆,是項協獲係以建立及維護中美雙方海關主管機關的溝通管道,並進行打擊犯罪技術與資料交換,以提升查禁仿冒效益。

6.Taiwan, U.S. Sign Customs Agreement

Taiwan and the United States an agreement to promote cooperation and assistance between their customs administrations. Both countries promised in the agreement to promote better communication channels and efficiency in dea-
ling with their customs services, particul-
arly in the areas of information exchange and provision of technology to combat illegal ac-
tivity. The agreement is expected to increase effectiveness in the efforts to combat the tr-
ade in counterfeit goods. 

司 法 報 導

Judicial Report  

7、美國CAFC作出與「均等論」研判相關的重要判決

美國聯邦巡迴上訴法院(Court of Appeals for the Federal Circuit-CAFC)於2000年11月29日,對Festo v. Shoketsu Kinzoku Ko-
gyo Kabashiki Co., Ltd.案作出了重大判決,亦即認為凡於申請專利過程中涉及可專利性理由(reason related to patent-
ability)修正過之元件(或稱限制條件),不再具有均等論之範疇(No Scope of Doc-
trine of Equivalents Available)。美國最高法院未來如果支持CAFC之觀點,則對專利實務必將產生一定程度之影響,因此其後續發展頗值得吾人注意。

7.U.S. Federal Circuit Issues Major Patent Ruling

The Court of Appeals for the Federal Circuit of the United States on 29 November 2000 handed down a major patent decision in the case of Festo v. Shoketsu Kinzoku Kogyo Kabashiki Co., Ltd. The decision results in a su-bstantial limitation on the scope and ap-plicability of the doctrine of equivalents. While the U.S. Supreme Court has yet to adopt the position of the Federal Circuit, future developments in this area will likely have a large impact on patent law and practice.