九卷九期 90年05月16日

本 期 提 要HEADLINES

專利程序審查基準草案

IPO Releases Draft Patent Procedure Examination Standards

查禁仿冒商品小組八十九年十二月執行保護智財權工作成效

Work by the Anti-Counterfeiting Committee in December 2000

警政署九十年一月份保護智財權工作成果

Results of IPR Protection Work by the National Police Administration in January 2001

新聞局八十九年十二月份查扣違法錄影節目帶業成果

Results of the Government Information Office Investigations of the Video Rental Industry in December 2000

新聞局八十九年十二月份查獲十三家次違規有線電視(播送)系統業

Government Information Office Uncovers 13 Illegal Cable TV Stations in December 2000

海關八十九年第四季查獲出口貨物商標申報不符案件處理情形

Results of Customs Inspections of Trademark Export Declarations in the Fourth Quarter of 2000

海關九十年第一季查緝侵害智慧財產權成果

Results of Customs Inspections in the First Quarter of 2001

FPI八十九年第四季執行反盜錄工作成效

Results of Work by the IFPI in the Fourth Quarter of 2000

專利程序審查基準草案

經濟部智慧財產局於日前研提「專利程序審查基準草案」,並已分別於四月十七日及二十七日召開公聽會,以博徵雅言,俾立法參酌。所謂程序審查係檢視各種申請文件是否合於專利法及專利法施行細則之規定,依「先程序後實體」之原則,合於程序審查者,始為進入實體審查之先決條件。因此,程序審查在整個專利法的實施與運作中,有極重要的作用。

是項草案係參照現行專利程序審查之實務作業方式,並朝法規鬆綁及流程簡化之方向編訂。本草案擬鬆綁之事項如下:
(1)發明人於宣誓書及申請權證明書上,及公司或法人之代表人於委任書上之簽署,不分本國人及外國人,均得以簽名或蓋章擇一為之。
(2)發明人無法簽署之聲明,於提出申請時為之,或於申請後始行聲明者,均不影響申請日之認定。
(3)發明人死亡時,其繼承人無庸再簽署宣誓書。
(4)審定前申請刪除發明人者,無庸再檢附經其他發明人聲明同意之聲明書。
(5)經認許之外國公司,其提出專利申請時,如逕以該外國公司台灣分公司名義為申請人,並以其在台之負責人為代表人,並無不可,亦不以委任代理人為必要。
(6)辦理讓與申請時,如有雙方代表之情形,讓與申請書及契約書或申請權讓與證明書等文件,公司(公司與代表人間之讓與)或讓與人(公司與公司間之讓與)應簽署之部分,如為股份有限公司組織由監察人簽署,如為有限公司組織由不執行業務股東簽署即可,不需再由其公司代表人共同簽署。

IPO Releases Draft Patent Procedure Examination Standards

The Intellectual Property Office recently released a draft of the Patent Procedure Examination Standards. The purpose of the standards is to determine whether application documents conform to the requirements of the Patent Law and the Enforcement Rules to the Patent Law. The standards are necessary to ensure that applications satisfy procedural requirement before substantive examination may begin.
The IPO held hearings on the proposed standards on 17 and 27 April. The draft intends to relax the following items:
a. Regardless if a party is a ROC natural person or legal person, or a foreign natural person or legal person, oaths and applicant certifications of inventors, and powers of attorney for companies and legal persons maybe completed by signatures or chops.
b.The date of application shall not be affected if an inventor is unable to sign a declaration at or after the date of application.
c.If the applicant dies, the applicant's heir is not required to resign the oath.
d.If the name of an inventor is removed from an application prior to approval, the remaining inventors do not need to submit a declaration that they consent to amend the application.
e. A foreign company that has been recognized in Taiwan may file a patent application in the name of a Taiwan branch with the responsible person as its representative. The foreign company is not required to appoint an agent.
f. If both sides to a patent assignment application are represented entities, the assignment application and assignment agreement, or a documents evidencing a right to assign must be signed by a corporate supervisor if a company to the assignment is organized as a company limited by shares. If the company is a limited company, a shareholder who does not exercise business responsibility for the company must sign on behalf of the company. It is not necessary for the company representatives to jointly sign the documents.

查禁仿冒商品小組八十九年十二月執行保護智財權工作成效

依據經濟部查禁仿冒商品小組統計資料披露,八十九年十二月該組計查核出口商品商標產地案件26件,而是項案件經該小組查復處理及經濟部國際貿易局行政處分者各有33件及26件。另針對廠商檢舉仿冒案件,該組受理及查復處理者,分別為23件及22件。
此外,是項期間該組協調各地警調機關之查緝行動,計有48件仿冒商標案件、2件侵害專利權案件及71件侵害著作權案件;而查獲之仿冒品市價總值約21,958,259元。另參加查緝仿冒或智財權相關會議計2次。

Work by the Anti-Counterfeiting Committee in December 2000

According to statistics released by the Anti Counterfeiting Committee (ACC) of the Ministry of Economic Affairs, the ACC in December 2000 investigated 26 new trademark and place-of-origin cases involving the export of goods. During this month, 33 cases were handled by the ACC internally and 26 were referred to the Board of Foreign Trade for administrative action. In addition, of the counterfeit cases that were brought to the attention of the ACC by private companies, 23 were handled by the ACC and 22 were referred to other administrative agencies.
The ACC coordinated 48 counterfeit trademark raids, 2 patent raids and 71 copyright raids involving prosecutors, police, and investigators during December 2000. The raids resulted in the seizure of counterfeit goods worth NT$21,958,259. The ACC also participated in two meetings related to counterfeit raids and intellectual property during December 2000.

警政署九十年一月份保護智財權工作成果

茲據內政部警政署統計資料指出,該署九十年一月依涉嫌侵害智慧財產權而移送法辦之案件計343件(392人),分別為涉嫌仿冒商標案件56件(74人)、侵害專利權案件10件(12人)與侵害著作權案件277件(306人);涉外著作權案件計5件(6人),其中涉美案件為3件(3人)。而查獲之仿冒商品市價估值為新台幣2,364,911,145元。

Results of IPR Protection Work by the National Police Administration in January 2001

In January 2001, the National Police Administration handled IPR-related investigations resulting in the referral of 343 cases involving 392 defendants to district court prosecutors on suspicion of infringement. Of these 343 cases, 74 defendants in 56 cases were suspected of trademark infringement, 12 defendants in 10 cases were suspected of patent infringement, and 306 defendants in 277 cases were suspected of copyright infringement. Six defendants in 5 copyright cases were suspected of infringing foreignowned copyright, including 3 defendants in 3 cases who were suspected of infringing U.S.-owned copyright. The total street value of counterfeit products seized during the investigations was estimated to be NT$2,364,911,145

新聞局八十九年十二月份查扣違法錄影節目帶業成果

八十九年十二月份行政院新聞局及地方政府有關單位共查察及取締MTV75家次(其中晚間8時以後查察取締60家次)、錄影節目帶租售店201家次、其他46家次;共計查扣違法錄影節目帶505卷及影碟1205片;依侵權及妨害風化移送案件者8件及廣電法核處案件計32件。

Results of the Government Information Office Investigations of the Video Rental Industry in December 2000

In December 2000, the Government Information Office (GIO) and local government agencies jointly made 75 investigations of MTV parlors. (Sixty of these investigations were made after 8 p.m.) They also made 201 investigations of video rental shops and 46 investigations of other business establishments. These investigations resulted in the seizure of 505 illegal videotapes and 1205 illegal laser disks. Eight cases were referred to district court prosecutors on suspicion of violating rights and public morals. Thirty two cases were subject to administrative sanctions under the Broadcasting and Television Law.

新聞局八十九年十二月份查獲十三家次違規有線電視(播送)系統業

八十九年十二月份行政院新聞局及地方政府有關單位查察取締有線電視(播送)系統業共157家次(其中晚間8時以後查察取締47家次),分別是機房查驗61家次,查獲9家次違反廣告法規,而側錄則查驗96家次,查獲4家次違反廣告法規。
此外,處理民眾申訴反映案件計293件,事由分別是涉嫌違反節目、廣告、費用及權利保護等相關規定,各為18、52、60及163件。

Government Information Office Uncovers 13 Illegal Cable TV Stations in December 2000

In December 2000, the Government Information Office (GIO) and local government agencies jointly investi-
gated 157 cable TV operators. (Forty seven of these investigations were made after 8 p.m.) The investigations included 61 investigations of primary broadcast facilities and 96 investigations of secondary broadcast facilities. The investigations of primary broadcast facilities resulted in 9 cases of suspected violations of advertising regulations. The 96 investigations of secondary broadcast facilities resulted in 4 cases of suspected violations of advertising regulations.
The GIO also handled 293 cases of consumer complaints alleging violations by cable TV operators in December 2000. This total included 18 programming complaints, 52 advertising complaints, 60 subscription fee cases, and 163 right protection cases.

海關八十九年第四季查獲出口貨物商標申報不符案件處理情形

根據海關八十九年十至十二月份查獲出口貨物商標申報不符案件處理情形統計資料披露:運動器材准予放行(或具結放行)者7件及依法查扣者1件。汽(機)車零件准予放行(或具結放行)及責令退關者各有5件及1件。化菻~責令退關者1件。電腦產品准予放行(或具結放行)及責令退關者各有15件及3件。光碟產品(含CD唱片)准予放行(或具結放行)者2件。塑膠製品准予放行(或具結放行)者2件。紡織品准予放行(或具結放行)及責令退關者各有4件及2件。電子零件准予放行(或具結放行)及責令退關者各有7件及3件。其他貨品之准予放行(或具結放行)、責令退關及依法查扣者分別有35件、1件及7件。

Results of Customs Inspections of Trademark Export Declarations in the Fourth Quarter of 2000

Customs recently released results of its inspections of inaccurate trademark export declarations for the fourth quarter of 2000. The following list details the number of cases in which the goods were released with authorization or on bond.
a.Sporting goods. 7 cases, 1 case good seized.
b.Automotive spare parts. 5 cases, 1 case export not allowed.
c.Cosmetics. 1 case export not allowed.
d.Computer goods. 15 cases, 3 cases export not allowed.
e.Compact disks. 2 cases.
f.Plastic goods. 2 cases.
g.Textiles. 4 cases, 2 cases export not allowed.
h.Electronic spare parts. 7 cases, 3 cases export not allowed.
i.Other products. 35 cases; 1 case export not allowed, 7 cases good seized.

海關九十年第一季查緝侵害智慧財產權成果

茲據財政部關稅總局九十年第一季查緝侵害智財權案件統計資料,將其成果表述如下:

Results of Customs Inspections in the First Quarter of 2001

The following are the results of Customs enforcement of IPR inspection systems in the First Quarter 2001

執行查禁出口侵害智慧財產權方面:             Export Inspections:

1)光碟部分:                 (1)Compact Disc Export Inspection System:  

項目Item  
期間
Period

90年1∼3月

Jan. 2001∼Mar. 2001  

未壓印來源識別碼案件數  
Cases of missing source identification codes  

查獲涉嫌仿冒光碟片  
Suspected cases of counterfeit compact discs  

送禁仿小組處理案件  
Cases referred to the Anti

Counterfeiting
Committee  

 

移送法辦案件
Cases referred to district  

 

送調查局追查案件  
Cases referred to the
Investigation Bureau
 

 

移送警政署案件
Cases referred to the National Police Administration
 

 

涉嫌侵害著作權移警政署偵辦案件數  
Cases referred to the National Police Administration on suspicion of copyright infringement
 

案件數 Number of cases  

數 量

Number of items 

3 0 0 3 0 0 0

0註:雷射唱片出口加強查驗制度自81年6月起實施,另經濟部國際貿易局87年7月17日公告規定出口光碟應壓印來源識別碼。

Note: The Compact Disc Export Inspection System was implemented in June 1992. The Board of Foreign Trade on 17 July 1998 issued an instruction which requires that exports of audio compact and audio-visual compact disks carry a source identification code (SID Code).

 

2)電腦程式相關產品部分:                 (2)Computer Software Export Management System:

項目Item 期間Period

 

 

 

 

90年1∼3月

Jan. 2001∼Mar. 2001

設有檢驗中心關區取樣情形

Samples taken at customs districts which had established Inspection Centers 

未設有檢驗中心關區取樣情形

Samples taken at customs districts which had not established Inspection Centers  

送禁仿小組處理案件數

Cases referred to the Anti Counterfeiting Committee  

偽造文書移送法辦案件數  
Cases referred to district court prosecutors on suspicion of forgery
 

 

違反緝私條例第三十七條議處案件數  
Cases handled under Article 37 of the Anti Smuggling Law
 

 

涉嫌侵害著作權移警政署偵辦案件  
Cases  
referred to the National Police Administration on suspicion
of copyright infringement  

 

依著作權法第九十條之一申請查扣案件數  
Applications with customs authorities to suspend release of goods pursuant to Article 90-1 of the Copyright Law 

檢驗中心取樣件數

Total cases

通知著作權人件數

Copyright owners notified cases  

取樣件數

Total cases

通知著作權人件數

Copyright owners notified cases  

24 10 15 0 0 0 0 0 0

註:電腦程式相關產品出口檢驗制度自81年11月1日起實施,87年7月15日修改作業規定。

Note: The Computer Software Export Management System was implemented on 1 November 1992 and revised on 15 July 1998.  
3)商標部分:                 (3)Trademark Export Inspection System:

項目Item  
期間
Period  

與登錄商標相同,無仿冒情事案件  
No. of cases identical to listed trademarks but were not infringing  
與登錄商標相同或極近似,有仿冒情事案件  
No. of cases identical or similar to listed trademarks and were infringing  
商標申報不符,移送禁仿小組案件  
No. of cases referred to the ACC where trademarks did not conform to export declarations  

合  計  
Total  

 

90年1∼3月 Jan. 2001∼Mar. 2001 1 6 96 103

註:商標出口監視系統自83年10月1日起實施,截至89年10月16日止向經濟部國際貿易局登錄之商標計468件。

Note: The Trademark Export Inspection System was implemented on 1 October 1994. Through 16 October 2000, a total of 468 trademarks were listed with the Board of Foreign Trade.

4)晶片標示部份:                 (4)Chip Marking

晶片標示制度自90年1月1日起實施,第一季查獲未符合規定案件計有二件,已函送經濟部智慧財產局辦理。

The Chip Marking system was implemented on 1 January 2001. In the first three months of 2001, two cases were discovered that violated applicable regulations. These cases were referred to the Intellectual Property Office.  

執行著作物真品平行輸入方面:             Inspection System for Parallel Import Audio-Visual Works:  

進口美商八大電影公司之電影片、錄影帶、碟影片部分:Import of movies, videotapes, and laser discs of major U.S. studios  

項目Item 期間Period

送財團法人電影及錄影著作保護基金會查證

No. of cases referred to the Foundation for the Protection of Film and Video Works  

90年1∼3月 Jan. 
2001∼Mar. 2001
1件   

 1 case  

註:自82年11月15日開始實施美國業界聯盟在台代表提供之經授權輸入進口商清單放行制度,目前已提供清單者包括財團法人國際唱片業交流基金會及財團法人電影及錄影著作保護基金會。

Note: On 15 November 1993, Customs implemented the Authorized Imports Agents System based upon lists of authorized firms provided by the Taiwan representative of the U.S.-based Audio-Visual Copyrighted Works Association. The procedure was later expanded to include lists of authorized firms provided by the Phonographic Industry Members Foundation in Taiwan and the Foundation for the Protection of Film and Video Works.

IFPI八十九年第四季執行反盜錄工作成效

依據財團法人國際唱片業交流基金會
(IFPI, Members' Foundation in Taiwan) 就有聲出版品之取締的統計資料披露,八十九年十至十二月份該會協同警察機關等相關單位查察取締侵權之有聲出版品案件計614件,包括夜市攤販573件、中盤6件、工廠5件、門市3件、倉庫2件、MP3販賣12件、CD-R販賣8件及住家5件,共查扣19,255卷盜版卡帶、225,734片盜版CD、1,311片MP3片、6,047片CD-R、73片VCD及機械設備與半成品乙批,市場評估損失約256,817,730元。此外,該季查獲涉嫌侵害著作權而移送偵辦之嫌疑犯計752人。該基金會自本(八十九)年四月起,停止協助海關作有聲出版品之平行進口審核。

Results of Work by the IFPI in the Fourth Quarter of 2000

The International Federation of the Phonographic Industry, Members' Foundation in Taiwan (IFPI) recently released statistics on its anti-piracy efforts re
garding audio works for the three month period from October-December 2000. The IFPI assisted police agencies with 614 investigations of suspected infringement of audio works. The 614 investigations included 573 investigations of night market vendors, 6 wholesalers, 5 factories, 3 retailsales,2 warehouses ,12 sellers of MP3 goods, 8 sellers of CD-ROMs and 5 homes. These investigations resulted in the seizure of 19,255 pirated cassettes, 225,734 pirated compact disks, 1311 MP3, 6,047 CD-ROMs ,73 VCD and equipment and semi-finished goods. The estimated street value of the seized products was NT$256,817,730. In addition, cases involving 752 defendants were referred to district court prosecutors resulting from copyright infringement investigations. The IFPI in April 2000 suspended its cooperation with Customs to investigate suspected cases of parallel imports of audio works.