卷二十二期 901130

本 期 提 要HEADLINES

1.九十年十一月十二日總統令修正公布著作權法部份條文

民國九十年十一月十二日總統令修正公布著作權法第二條
、第三十四條、第三十七條、第七十一條、第八十一條、第八十二條及第九十條之一條文,緣將前揭條文刊載如次:
第二條 本法主管機關為經濟部。
前項業務,由經濟部設專責機關辦理。
第三十四條 攝影、視聽、錄音及表演之著作財產權存續至著作公開發表後五十年。
前條但書規定,於前項準用之。
第三十七條 著作財產權人得授權他人利用著作,其授權利用之地域、時間、內容、利用方法或其他事項,依當事人之約定;其約定不明之部分,推定為未授權。
前項授權經公證人作成公證書者,不因著作財產權人嗣後將其著作財產權讓與或再為授權而受影響。
非專屬授權之被授權人非經著作財產權人同意,不得將其被授與之權利再授權第三人利用。
專屬授權之被授權人在被授權範圍內,得以著作財產權人之地位行使權利。著作財產權人在專屬授權範圍內,不得行使權利。
第二項至第四項規定,於本法修正施行前所為之授權,不適用之。
音樂著作經授權重製於電腦伴唱機者,利用人利用該電腦伴唱機公開演出該著作,不適用第七章規定。但屬於著作權仲介團體管理之音樂著作,不在此限。 
第七十一條 依第六十九條規定,取得強制授權之許可後,發現其申請有虛偽情事者,著作權專責機關應撤銷其許可。
依第六十九條規定,取得強制授權之許可後,未依著作權專責機關許可之方式利用著作者,著作權專責機關應廢止其許可。
第八十一條 著作財產權人為行使權利、收受及分配使用報酬,經著作權專責機關之許可,得組成著作權仲介團體。
專屬授權之被授權人亦得加入著作權仲介團體。
第一項團體之許可設立、組織、職權及其監督、輔導,另以法律定之。
第八十二條 著作權專責機關應設置著作權審議及調解委員會,辦理下列事項:
一、第四十七條第四項規定使用報酬率之審議。
二、著作權仲介團體與利用人間,對使用報酬爭議之調解。
三、著作權或製版權爭議之調解。
四、其他有關著作權審議及調解之諮詢。
前項第三款所定爭議之調解,其涉及刑事者,以告訴乃論之案件為限。
第九十條之一 著作權人或製版權人對輸入或輸出侵害其著作權或製版權之物者,得申請海關先予查扣。
前項申請應以書面為之,並釋明侵害之事實,及提供相當於海關核估該進口貨物完稅價格或出口貨物離岸價格之保證金,作為被查扣人因查扣所受損害之賠償擔保。
海關受理查扣之申請,應即通知申請人。如認符合前項規定而實施查扣時,應以書面通知申請人及被查扣人。
申請人或被查扣人得向海關申請檢視被查扣之物。
查扣之物,經申請人取得法院民事確定判決,屬侵害著作權或製版權者,由海關予以沒入。沒入物之貨櫃延滯費、倉租、裝卸費等有關費用暨處理銷燬費用應由被查扣人負擔。
前項處理銷燬所需費用,經海關限期通知繳納而不繳納者,依法移送強制執行。
有下列情形之一者,除由海關廢止查扣依有關進出口貨物通關規定辦理外,申請人並應賠償被查扣人因查扣所受之損害︰
一、查扣之物經法院確定判決,不屬侵害著作權或製版權之物者。
二、海關於通知申請人受理查扣之日起十二日內,未被告知就查扣物為侵害物之訴訟已提起者。
三、申請人申請廢止查扣者。
前項第二款規定之期限,海關得視需要延長十二日。
有下列情形之一者,海關應依申請人之申請返還保證金︰
一、申請人取得勝訴之確定判決或與被查扣人達成和解,已無繼續提供保證金之必要者。
二、廢止查扣後,申請人證明已定二十日以上之期間,催告被查扣人行使權利而未行使者。
三、被查扣人同意返還者。
被查扣人就第二項之保證金,與質權人有同一之權利。

Copyright Law Amendments Promulgated by Order of President on November 12, 2001

By order of the President, Articles 2, 34, 37, 71, 81, 82 and 911 of the Copyright Law were amended on Novem
ber 12, 2001. Below are the amendments:
Article 2: The "competent authority" under this Law is the Ministry of Economic Affairs [MOEA].
The MOEA will appoint a specialized authority to handle the aforementioned business.
Article 34: Economic rights for photographic works, audiovisual works, sound recordings and performances endure for fifty years after the public release of the work.
The proviso of the preceding article shall apply mutatis mutandis to the preceding paragraph.
Article 37: The economic rights owner may license others to exploit the work. The territory, term, contents, method of exploitation and other matters of the license shall be in accordance with the parties' agreement; any portion of the parties' agreement that is unclear shall be deemed not to have been licensed.
Where the aforementioned license has been duly notarized by a public notary, such license will not be affected by any subsequent assignment or further license of the copyright by the economic rights owner.
The licensee referred to in the preceding paragraph shall not, without the consent of the economic rights owner, sublicense the licensed rights to a third person for exploitation.
Within the scope of the license, an exclusive licensee may exercise rights in place of the economic rights owner. The economic rights owner may not exercise rights within the scope of the exclusive license.
The preceding paragraphs 2 to 4 do not apply to licenses granted prior to these amendments enter into force.
Chapter 7 of this Law does not apply to where musical works are reproduced in karaoke machines, and users of the karaoke machine publicly perform such works. The preceding provision does not apply to musical works under the management of copyright intermediary organizations.
Article 71: The specialized copyright authority shall revoke the approval for a compulsory license obtained in accordance with the provisions of Article 69, where it is subsequently discovered that the application contained misrepresentations.
The specialized copyright authority shall withdraw the approval for a compulsory license obtained in accordance with the provisions of Article 69, where the licensee does not exploit the work in the manner approved by the specialized copyright authority.
Article 81: Economic rights holders may establish copyright intermediary organizations with the approval of the specialized copyright authority for the purposes of exercising rights or collecting and distributing compensation for use.
An exclusive licensee may also join such copyright intermediary organizations.
Approval for establishment, the organization, and powers of the organizations referred to in the preceding paragraph, the supervision thereof, and the providing of guidance thereto, shall be otherwise provided for by law.
Article 82: The specialized copyright authority shall establish a Copyright Examination and Mediation Committee to handle the following matters:
a.Examination of the rate of the compensation for use under the provisions of paragraph 4 of article 47;b.Mediation of disputes between copyright intermediary organizations and users concerning the compensation for use;c.Mediation of disputes concerning copyright or plate rights;d.Other consultation in connection with copyright examination and mediation.
Dispute mediation referred to in subparagraph 3 of the preceding paragraph, when involving criminal matters, shall be limited to cases actionable only upon complaint.
Article 911: With regard to the import or export of goods that infringe on copyright or plate rights, the copyrights owner or the plate rights owner may apply to the customs authorities to suspend the release of the goods.
The application referred to in the preceding paragraph shall be filed in writing, stating the facts of the infringement, and with a bond in an amount equivalent to the customs authoritiesassessed landed cost of imported goods or the F.O.B. price of exported goods, such bond serving as a security for the party whose goods are subject to the suspension of release.
Upon receiving such an application, the customs authorities shall promptly notify the applicant. Where it finds that the application complies with the preceding paragraph and the suspension of release is to be conducted, it should notify in writing the applicant and the party whose goods are subject to suspension of release.
The applicant or the party whose goods are suspended of release may apply to the customs authorities for inspection of the detained goods.
Detained goods shall be confiscated by the customs authorities, where the applicant has obtained a final and nonappealable civil judgment that determined the goods infringe on copyright. The owners of the detain
ed goods shall be held liable for all expenses incured as a result of the delay of containers, storage, loading and unloading, destruction of the goods and other related expenses.
If the expenses incurred as a result of the destruction of the goods referred to in the preceding paragraph are not paid within the period prescribed by customs authorities, the case may be referred to the court for compulsory execution.
In any of the following circumstances, a suspension of release order shall be revoked by the customs authorities and the detained goods shall be processed in accordance with applicable import and export regulations; in addition, the applicant shall compensate the party whose goods were detained for damages incurred on account of the suspension of release:
a.The goods, the release of which was suspended, have been determined to be noninfringing by a final and nonappealable judgment of the court;
b.Within twelve days of the date on which the applicant is informed of the suspension of release, the customs authorities have not received notification that litigation proceedings with regard to the detained goods has been initiated;
c.The applicant applies for revocation of suspension of release.
The period referred to in subparagraph 2 of the preceding paragraph may be extended by another twelve days, if customs authorities deem necessary.
Customs authorities shall return the security bond in accordance with the applicant's request therefor in any of the following circumstances:
a.There is no need to continue posting the bond either because the applicant has obtained a favorable final and nonappealable judgment or because the applicant has reached a settlement with the party whose goods were detained;
b.After the suspension of release is revoked, the applicant proves that more than twenty days have elapsed since the applicant notified the party whose goods are subject to the suspension of release to exercise its rights and such party has failed to exercise its rights;
c.The party whose goods were detained agrees to the return.With regard to the bond referred to in the second paragraph of this article, the party whose goods are Subj
ect to the suspension of release has the same rights as a pledgee.

2.光碟管理條例民國九十年十一月十四日總統令公布

民國九十年十一月十四日總統令公布「光碟管理條例」,是項條例全文資料可至經濟部智慧財產局網站瀏覽,網址如下:
http://www.moeaipo.gov.tw/news/ShowNewsContent.asp?otype=1&postnum=744&from=board

Optical Media Management Law Promulgated on November 14, 2001

The Optical Media Management Law was promulgated by order of the President on November 14, 2001. The entire document of the Law can be found on the IPO's website at: http://www.moeaipo.gov.tw/news/ShowNewsContent.asp?otype=1&postnum=744&from=board

3.智慧局擬具光碟管理條例相關法規命令草案及執行事宜

經濟部智慧財產局於民國九十年十一月三十日召開「光碟管理條例相關法規命令草案及執行事宜」公聽會,並依據行政程序法第一百五十四條第一項,於民國九十年十一月二十三日以(九0)智法字第0九0八六00一二一0號函,預告「光碟製造許可及申報辦法」「來源識別碼管理辦法」「光碟製造機具輸出入管理辦法」及其申請表格草案;而前揭草案訂定依據為光碟管理條例第四條、第十條至第十二條規定。茲將「光碟製造許可及申報辦法」、「光碟製造機具輸出入管理辦法」及「來源識別碼管理辦法」等草案之總說明分述如下:
「光碟製造許可及申報辦法草案」總說明為加強光碟之管理,於兼顧業者與使用者之權益,及依據當前實際情形,盱衡未來發展狀況,並參考國、內外立法例,經濟部擬具之「光碟管理條例」草案,業經立法院九十年十月三十一日完成三讀,並經總統令九十年十一月十四日公布施行,依該條第四條第三項規定,事業製造光碟申請許可及申報之程序、內容、應備文件及其他應遵行事項之辦法,由主管機關定之。經濟部爰依此規定訂定光碟製造許可及申報辦法(以下簡稱本辦法),以作為規範光碟製造許可及申報之申請程序等事項。本辦法共計十四條,其要點如下:
一、明定本辦法訂定之法源依據。(第一條)
二、明定預錄式光碟之每一製造場址均應取得許可。(第三條)
三、明定申請製造預錄式光碟許可之應備文件。(第五條)
四、明定預錄式光碟製造許可文件之審查。(第六條)
五、明定製造空白光碟申報之應備文件。(第七條)
六、明定預錄式光碟製造許可文件記載事項之變更申請。(第九條、第十條)
七、明定本條例施行前之預錄式光碟製造事業,應申請領取製造許可文件及其應備文件。(第十一條)
八、明定本條例施行前之空白光碟製造事業,應申報及其應備文件。(第十二條)
「光碟製造機具輸出入管理辦法草案」總說明
為配合光碟管理條例之公布實施,依該條例第十二條第二項規定,爰訂定光碟製造機具輸出入管理辦法,以規範光碟製造機具進、出口申報程序、應備文件及其他應遵行事項等。本辦法共計八條,其要點如下:
一、明定本辦法訂定之法源依據。(第一條)
二、明定本辦法法規適用之順序。(第二條)
三、明定輸入光碟製造機具,事前應向主管機關申報之事項。(第三條)
四、明定輸出光碟製造機具,事前應向主管機關申報之事項。(第四條)
五、明定輸出入申報事項發現錯誤、變更或遺失時之辦理程序。(第五條)
六、明定出進口人應檢具申報核備文件,向海關辦理通關及未檢具者之補辦程序。(第六條)
七、本條例施行前,已輸入之預錄式光碟製造機具,應向主管機關申請備查。(第七條)
八、本辦法之施行日期。(第八條)
「來源識別碼管理辦法草案」總說明
為加強光碟之管理,於兼顧業者與使用者之權益,及依據當前實際情形,盱衡未來發展狀況,並參考國、內外立法例,經濟部擬具之「光碟管理條例」草案,業經立法院九十年十月三十一日完成三讀,並經總統令九十年十一月十四日公布施行,依該條例第十條第四項、第十一條第四項規定,來源識別碼之申請程序、壓印標示方式、應備文件及其他應遵行事項之辦法,由主管機關定之。經濟部爰依此規定訂定來源識別碼管理辦法(以下簡稱本辦法),以作為規範來源識別碼之申請程序等事項。本辦法共計十三條
,其要點如下:
一、明定本辦法訂定之法源依據。(第一條)
二、界定來源識別碼之種類。(第二條)
三、明定來源識別碼壓印標示之排列方式。(第三條)
四、明定來源識別碼壓印標示之圖式及組成。(第四條、第五條)
五、明定來源識別碼壓印標示之位置。(第六條至第九條)
六、明定申請核發光碟來源識別碼,應檢具之文件。(第十條、第十一條)
七、明定主管機關受理申請後之處理程序。(第十二條)
八、明定申請書格式,由主管機關定之。(第十三條)
前揭三項草案及其申請表格草案可至經濟部智慧財產局網站瀏覽,網址如下:
http://www.moeaipo.gov.tw/library/library_cd.asp

IPO Drafts Regulations under Optical Media Management Law

On November 30, 2001 the IPO held a public hearing on "Draft Regulations & Enforcement of Optical Media Management Law". Pursuant to Article 154, Paragraph 1 of the Code of Civil Procedure, and by its letter dated November 23, 2001 (ref. (90) ChiFa09086001210) the IPO also announced the draft "Optical Media Manufacturing Permit & Declaration Rules", the "Source Ident
ification Code Management Rules", and the "Optical Media Manufacturing Equipment Import & Export Management Rules" and the relevant application forms. The aforementioned drafts were based on Article 4, and Articles 10 to 12 of the Optical Media Management Law. Below is a description of these draft rules:
Optical Media Manufacturing Permit & Declaration RulesIn order to strengthen management of optical media production, as well as balance the rights and interests of manufacturers and users, the MOEA prepared the Optical Media Management Law, having taken into account present circumstances and possible future trends. Third reading of the Law was passed by the Legislative Yuan on October 31, 2001, and came into force by order of the President on November 14, 2001. Pursuant to Article 4, Paragraph 3 of this Law, the competent aut horities shall determine the procedures, contents, documentation and other matters for businesses apply
ing for optical media manufacturing permit. Accordingly, the MOEA prepared the "Optical Media Manufacturing Permit & Declaration Rules", in regulation of these matters. These Rules consist of 14 articles, which mainly deal with the following:
a.Identify legal basis for these Rules (Article 1).
b.Stipulate that each manufacturing place of prerecorded optical media must first obtain a permit (Article 3).
c.Stipulate documentation required for applying for a prerecorded optical media manufacturing permit (Article 5).
d.Stipulate procedures for examining documentation submitted (Article 6).
e.Stipulate documentation required for declaring manufacture of blank optical media (Article 7).
f.Stipulate provisions applicable to altering information stated on prerecorded optical media manufacturing permit (Article 7).
g.Stipulate that businesses that manufacture prerecorded optical media prior to this Law must apply for and obtain manufacturing permits, and documentation that such businesses should submit (Article 11).
h.Stipulate that businesses that manufacture blank optical media prior to this Law must declare, and documentation that such businesses should submit (Article 12).
Optical Media Manufacturing Equipment Import & Export Management Rules In coordination with enforcement of the Optical Media Management Law, these Rules are drafted in accordance with Article 12, Paragraph 2 of the Law. They aim to regulate the declaration procedures for importation and exportation of optical media manufacturing equipment, the necessary documentation, and other relevant matters. These Rules consist of 8 articles, which mai
nly deal with the following:
a.Identify legal basis for these Rules (Article 1).
b.Clarify the order of enforcement for these Rules (Article 2).
c.Stipulate items that should be declared to the competent authorities prior to importing optical media manufacturing equipment (Article 3).
d.Stipulate items that should be declared to the competent authorities prior to exporting optical media manufacturing equipment (Article 4).
e.Stipulate procedures applicable where there is an error in the declared items, or their alteration or loss (Article 5).
f.Stipulate documentation that should be submitted by the applicant importer/exporter, the customs authorities procedures, and procedures for those who have not declared previously (Article 6).
g.Declaration should be made to the competent authorities in respect of equipment for producing prerecorded optical media that were imported prior to these Rules (Article 7).
h.Date of commencement for these Rules (Article 8).
Source Identification Code Management Rules Pursuant to Article 10, Paragraph 4 and Article 11, Paragraph 4 of the Optical Media Management Law previously described, the competent authorities should determine regulations for source identification code application procedures, printed labels, required documentation and other relevant matters. Accordingly the MOEA has drafted these Rules, which consist of 13 articles:
a.Identify legal basis for these Rules (Article 1).
b.Define types of source identification codes (Article 2).
c.Stipulate arrangement of printed labels for source identification codes (Article 3).
d.Stipulate diagrams and formation of printed labels for source identification codes (Articles 4 & 5).
e.Stipulate location of printed labels (Articles 6 to 9).
f.Stipulate documentation that should be submitted for applying for an optical media source identification code (Articles 10 & 11).
g.Stipulate procedures after the competent authorities receive the application (Article 12).
h.Stipulate that the competent authorities will determine the format of the application form (Article 13).
The aforementioned 3 sets of rules and application forms can be viewed at the IPO's website at: http://www.moeaipo.gov.tw/library/library_cd.asp